视频内容 | 在线观看 | 视频下载 |
时间 | 备注 | |
---|---|---|---|---|---|
1 | 第一章 协同翻译平台服务器的架设 | 在线观看 | 下载视频 | 14分钟 | “雪人CAT协同翻译平台”简化了服务器架设及对服务器系统的要求,无论是拥有专门的技术人员、高性能的服务器的大型企业,还是小型的翻译公司和翻译团队都可以轻松地架设雪人CAT协同翻译平台,使翻译企业、翻译团队拥有自主的协同翻译平台,切实保障翻译资料的安全、保密性。 |
2 | 第二章 客户端连接服务器 多人实时共享 | 在线观看 | 下载视频 | 30分钟 | “雪人CAT协同翻译平台”由服务器端软件和客户端软件构成。架设好服务器后,就可以将雪人CAT的客户端连接上服务器,实现多人实时共享记忆库、术语库。 |
3 | 第三章 翻译与审校同步 | 在线观看 | 下载视频 | 10分钟 | 实现翻译与审校同步:在译员翻译的同时审校同步对翻译稿件进行审核,达到“一人问题、及时解决、全体收益”的目标。 而且项目组长可以随时掌握 各个译员的翻译进度。 |
4 | 第四章 互联网(外网)连接服务器 远程实时共享 | 在线观看 | 下载视频 | 23分钟 | 雪人CAT网络协同翻译平台,不仅可以在局域网(内网)中实现多人协同翻译,即时共享;还可以利用互联网(外网)进行远程协同翻译,即时共享。 |
5 | 第五章 平台的即时通讯功能 | 在线观看 | 下载视频 | 17分钟 | 整合即时通讯、文档管理、论坛于一体:高效率的沟通平台让团队整体能力得到充分的发挥,用团队的集体智慧解决问题,避免了个体解决问题的能力局限性。 |
6 | 第六章 服务器的迁移及数据备份 | 在线观看 | 下载视频 | 5分钟 | 利用本地术语库和在线翻译相结合,可以很好地提高在线自动翻译译文的质量。 |
7.a | 第七章 多人协同翻译同一篇文档_1(项目文件协同) | 在线观看 | 下载视频 | 22分钟 | 通过远程文件管理,实现多人协同翻译同一个文件,由项目组长上传文件,译员、审校下载文件,译员翻译的内容可随时同步到审校的客户端界面中,经审核后可同步到其他译员的客户端界面中,审核后所有译员都不能再进行修改,审校、组长可以直接导出最终译文,真正做到翻译与审校同步,组长随时掌握各个译员的翻译进度,根据实际情况随时增减、更换译员而不会造成任务衔接等诸多问题。(此功能仅在标准版服务器支持) |
7.b | 第七章 多人协同翻译同一篇文档_2(项目文件协同) | 在线观看 | 下载视频 | 23分钟 | 同上。(此功能仅在标准版服务器支持) |
8 | 第八章 服务器控制台 | 在线观看 | 下载视频 | 23分钟 | 支持将术语库、记忆库导入服务器中,亦可将服务器中的术语库、记忆库导出。服务器中单个项目的“项目记忆库”的最多支持100万句对,更大的记忆库可以通过“加载记忆库”的方式来共享,“加载记忆库”没有具体的数量限制,支持数量的大小取决于服务器机器的性能及服务器的版本,32位标准版的服务器可以支持加载数百万句对,64位服务器支持过千万句对的记忆库。(此功能仅在标准版服务器支持) |
视频内容 | 在线观看 | 视频下载 |
时间 | 备注 | |
---|---|---|---|---|---|
0 | 00 雪人CAT及网络协同翻译平台简介 | 在线观看 | 下载视频 | 9分钟 | 雪人CAT及 网络协同翻译平台是佛山市雪人计算机有限公司自主研发的辅助翻译产品。软件用途在于充分利用计算机技术减少翻译工程中的重复劳动,提高工作效率和实现翻译资料的自动积累。 |
1 | 01 CAT在处理重复工作的作用 | 在线观看 | 下载视频 | 6分钟 | 由于专业翻译领域所涉及的翻译资料数量巨大,而范围相对狭窄,集中于某几个专业,如经济、军事、航天、医学、通讯等,这就必然带来翻译资料的不同程度的重复。据统计,在不同行业和部门,这种资料的重复率达到 20%~70%不等。翻译记忆可以自动搜索、提示、匹配术语,记忆和复现高度相似的句子。对相同的句子永远不用再翻译第二次。 |
2 | 02 WORD文档的翻译 | 在线观看 | 下载视频 | 8分钟 | 雪人CAT可以很好地处理WORD中字体样式、文本绕图、表格等的排版、导出与原文风格一致的译稿。极大地减轻译员的排版工作量。 |
3 | 03 EXCEL文档的翻译 | 在线观看 | 下载视频 | 15分钟 | 支持将EXCEL嵌入雪人翻译软件中,译员翻译时,只需关注译文本身,不必理会字体的样式、颜色、图片等等。翻译完成后导出译文,可以严格保持与原文的一致性。 |
4 | 04 PPT文件的翻译 | 在线观看 | 下载视频 | 3分钟 | 可以直接预览PPT的原文,译者只需要关注翻译本身,而不必理会PPT的样式、排版等问题。翻译完成后导出译文,可以严格保持与原文的一致性。 |
5 | 05 在线词典 自动翻译 在线搜索 | 在线观看 | 下载视频 | 12分钟 | 在软件中嵌入“EngKoo、youdao、Dict.cn”等上10个在线词典,鼠标划选原文的词语即显示查找的结果。还嵌入“Google、Bing ”等多个自动翻译引擎,逐句自动给出机器翻译的译文供参考。还将Google、维基百科、百度、互动百科、工标网等一些翻译人员常用的工具网站嵌入到雪人CAT中,鼠标在原文划选词语后,即显示这些网站的搜索结果。 |
6 | 06 内容相似度及记忆库匹配分析(译前分析) | 在线观看 | 下载视频 | 7分钟 | 可以分析待译文档内的句子相似程度或与同类型文档进行比较,列出不同相似度的句子。还可以与记忆库中的句子进行匹配程度分析。通过分析,可以很好地了解待译文档的难易程度,给项目报价和估计完成的时间等方面提供了很好的参考。 |
7 | 07 统计出文章中的高频词语(译前分析) | 在线观看 | 下载视频 | 7分钟 | 若在翻译前预先统计出待译文章中那些重复率高的词语,对它们进行预先的准确翻译,这将给后续的翻译工作带来极大的方便。还可以从记忆库中提取高频词语,将它们添加到词典中。 |
8 | 08 自动短语提取 | 在线观看 | 下载视频 | 4分钟 | 能从记忆库、双语对齐项目、已经翻译过的文档中通过原文、译文的对应分析提取可能的短语,经审核后就可以加入到用户的“项目词典”中。 |
9 | 09 双语对齐快速创建大型记忆库 | 在线观看 | 下载视频 | 22分钟 | 雪人CAT可以帮你轻松创建大型的记忆库!无论是网上收集的双语文章,还是以前翻译好的文章;无论是一篇中文、一篇英文分开的,还是中英文混排的文章,雪人都可以进行准确的句子对齐。还可以直接读入其他CAT软件的译稿制作成记忆库。 |
10 | 10 用户如何自建自己的词库 | 在线观看 | 6分钟 | 系统自带丰富的词库,用户也可以导入自己的词库。只要将这些词汇编辑成TXT格式 或EXCEL等格式,就可以导入雪人CAT中使用。导入后,若原文中出现这些词语,鼠标指向它时,会弹出屏幕取词窗口,点击即可输入词义。 | |
11 | 11 质量检查保障译文的高质量 | 在线观看 | 下载视频 | 5分钟 | 雪人提供了非常强大的“质量检查”功能”, 具体包括:1. 术语检查;2. 拼写检查;3.样式码检查;4. 数字、符号、等非译成分的检查;5.标点符号的检查;6. 未翻译的句子;7. 一句多译的检查等等。帮助译员从一些细微但极其重要、且往往令人疲于应付的翻译的“小事”中解脱出来,保证译稿的质量! |
12 | 12 片段搜索从记忆库中查证 | 在线观看 | 下载视频 | 3分钟 | 由于能完全精确匹配的例句并不多,从记忆库中对部分词语、短语给出译文参考,这对于译员来说也是相当有价值的。 |
13 | 13 自定义语法翻译 | 在线观看 | 下载视频 | 4分钟 | 无论是英语还是汉语,都有一定的语法规则可循,用户可以在规则词典中预先将这些规律定义成语法规则,这样可以进一步提高取词和翻译的准确性。例如若将“be satisfied with…,对…....感到满意“定义到规则词典中,则“be satisfied with you”就可准确翻译为:“对你感到满意”,“be satisfied the result”译成:“对这个结果感到满意“。 |
14 | 14 文件拖放实现快速复制 | 在线观看 | 下载视频 | 8分钟 | 通过文件拖放可以实现文档的快速复制,方便进行文档整理、记忆库分类等。 |
快速了解雪人CAT | 在线观看 | 下载视频 | 8分钟 | 这是雪人公司在《广州翻译协会暨广州科技翻译协会 会员代表大会及2011年学术年会》上播放的PPT演示文稿。 |