雪人QQ交流群
英语群:
  • ⑥180692245
  • ⑤129606618
  • ④126371112
  • ③76329029
  • ②65383573
  • ①96307087
小语种群:
  • ⑦109601533

雪人官方微薄

用户评论1~50

Image【评论1】偶得雪人1.30中俄免费版,经试用,总体感觉很爽。自2003年接触辅助翻译软件TRADOS5.0以来,我曾长时间用过TRADOS2007、2009(自费4000+2500升级购买)、2011版、华建俄汉单向辅译软件(自费4500购买)、DEJA VU X 7.5.XXX和DEJA VU X2 8.0.XXX及MEMOQ4.0、5.0、6.0、WORDFAST6.0专业版、OMEGAT2.6.X版,用雪人1.30中俄免费版与目前运行速度最快的MEMOQ6.0做比较,发现雪人的功能最实用,运行速度最快,记忆库和术语库或词典库最小:对于280万术语:MEMOQ术语格式库容为3.08G,记忆库格式库容为2.49G,而雪人词典格式库容仅为96.3M;对于50万语料:MEMOQ记忆库容为1.44G,而雪人记忆库容仅为84.5M,即使是单向库,双向加起来也不过200M。简直是奇怪!!!

【上海翻译家的亲身体会 QQ 88143463】经验之谈:扬长避短 前车之鉴 作为一个译者,与其花费精力和金钱搭建服务器平台,不如享用现成平台多做点翻译划算。 多年来,我们研究比较了各种翻译工具。对于普通译者来讲,想省事又效果高,还是选择雪人标准版吧。雪人的双语对齐功能是目前准确率最高的,个别对不齐句对,手工调整也十分方便。10多年来,我用过多种CAT翻译工具,有比较才有鉴别啊,所以,我才下决心购买了正版雪人。(注:公开的QQ号是经评论人同意的。)

【评论2】雪人方便地实现远程共享,可以称得上是一个里程碑,一个句子中许多非翻译元素,一下子替换,也是超越了其它翻译软件,操作方便,窗口多数可调整,都是值得肯定的 。

【评论3】所以啦... 稳定很好说... 但不好做到的事,雪人就是很稳定,效率高... 我才会持续关注。

【评论4】DVX各库导入导出速度比MEMOQ和雪人慢多了,我曾导入一个300万的术语库花了30个小时,而用雪人只需10分钟,用MEMOQ要4个小时。控制码解决最好的是雪人。可以任意颠倒控制码,雪人的控制码最少,雪人除了显示极其必需的控制码之外,其它全由程序自动处理。

【评论5】标准版,谁用谁说好。试试就知道!!

【评论6】其实... 雪人就像是选老婆,刚不认识时... 只重外表,但是相处後... 才会发觉内在,这不是银两多少的问题,而是自身需要的问题。一堆cat 都有破解... 也都玩过... 会花钱买雪人... 你当买的人是钱多吗? 当然是於己有利... 才会掏钱买。真正有需要的人... 通常是只关心雪人能为自己带来甚麽方便,而不是在价格上打转。

【评论7】早点买标准版吧。
    买了你就知道后悔了。
     后悔为何没早点买。
     好的东西早用早受益。

【评论8】决定权自己把握,我说好用,不代表人人适用。仅供参考。若有不明白之处,可互相交流。举一个实例:在中俄版雪人问世之前,我觉得MEMOQ比其他同类软件更好用,用过雪人之后,觉得雪人更好用。我所有数据装入MEMOQ需要空间18G,但装入雪人后才800M,搜索速度可想而知。而且雪人免费版还可用作U盘版辅助翻译软件,我好像是我遇到的第一款U盘版此类软件。将免费版雪人解压到U盘上运行,就变成U盘版了。

【评论9】老阎啊,买个雪人吧,简单好用。我研究测试了差不多半年了,确实适合员工用。特别是协同系统,可以共享记忆库,翻译校对同步,效率很高的。等协同系统标准版出来,我们可以远程协同。

【评论10】雪人免费版功能太强限制太少对于普通用户推广当然是有利的,但是对于销售就很不利了。

【评论11】协同系统 自从雪人推出后, 我个人才尝到到了甜头,以前太孤陋寡闻了。尽管用的是免费版的服务器,出去后,不用把记忆库,词库拷贝了,能联网就行了,正滴,你可以自己架设,也可以用别人的。

【评论12】我最初是用TRADOS,后来发现deja vu更好,发现雪人之后再也不用别的了。

【评论13】
  1、其实我是该群的“老会员了”。我新启用一般电脑,两部电脑同时开机。
  2、通过该群,学到一些雪人技巧。是经过该群、群主、卢光金等的启发,我由一开始的排斥雪人,到完全接受雪人。
  3、无论是对笔译人员,还是对翻译公司质控人员,雪人的作用非常大,胜过其他辅译软件。

【评论14】雪人的效用,远远超出其他辅译软件。有些东西,用语言描述,总是感觉词不达意。雪人,有点“不可言传”的味道。我经过一年的实践,尝到了甜头。当你体会到雪人的妙处时,你肯定会感激开发商和推荐人。

【评论15】自从雪人1.31版本后,我发现我用的 WF6.0 可以退役了。祝雪人的国内市场越来越好,其它翻译软件 要么复杂的要命,要么贵的要命,哈哈哈哈哈

【评论16】公司肯定有自己的考虑,译员群体就这么大。用过的人都知道,一两个月成本就收回来了。比如你投入2000元,你每天干活正常字数是4000英文,用雪人后,能提高到5000英文。这样一个月工作20天的话,成本就收回了。TRADOS是对重复稿件有效果,对不重复的没啥效果。雪人我感觉主要是针对不重复的稿件效率高。从我个人体验来讲,提高效率20%-30%是没问题的。

【评论17】鼓励用正版雪人,毕竟功能多。而且,做事讲究的是效率,2000大洋虽然咬手,但常年用,还是划算的。特别是那个对齐功能,实在牛。

【评论18】呵呵。当年石头帅哥也是顶着各群支持塔多思的风头在各群游说雪人的呢。为此我们这些雪人发烧友没少被人说成是雪人的托。现在雪人越用越顺手了,几乎都到了没什么问题可问的程度了。也就是软件越来越完美。

【评论19】但是说实话,雪人CAT的双语对齐功能比我以前用过的trados句库制作功能要不知方便多少倍了。

【评论20】梁总的团队真不错,感觉土炮比洋枪好使得多!

【评论21】我以前每次要翻譯時,頭就大,因為之前寫的都沒有記錄,都靠自已想的!現在用了雪人,真的讓我的時間變短了!我也有过和你一样的经历, 以前都是用翻译笔记,一大叠笔记,每次突然要用一个查过的词汇,记性不好的话,都要翻半天才能找到。

【评论22】刚看到,如果要经常翻译稿子的话,用这个还是很值的。

【评论23】我发现,用了雪人后,几乎都离不开了,真是不错!使用雪人CAT后,大幅提高了我的中英翻译的速度。

【评论24】1.30版的自定义相似度区间的分析和项目文件的拖放复制非常爽,真棒,拖放复制后还有备注有译者,这是谁构思出来的,太巧妙了。提取短语的功能很棒,制作双语对齐后不仅可以做记忆库还可以做词典。

【评论25】我感觉雪人最大的特点:远程协作平台,方便地远程共享和能随身携带的全部程序和翻译文件。

【评论26】trados 做中译英很白痴,比雪人来说,trados算个......

【评论27】客观的说,trados仍然有很多功能和设计值得学习,但其核心的功能确实不如雪人好用,更重要的一点是trados上手太慢了,当初学用trados的时候一个前辈就说要做好一两个月内工作效率下降的准备。雪人也远远称不上完美,只不过是现阶段能找到的最好用的软件。雪人的问题是开发人手太少,很多功能改进无法进行,另外一开始搭架构的时候有些考虑不周,导致现在想改就得大改,于是就只好拖着。另外就是界面太土,整一个十年前软件的风格,很难吸引翻译使用率不高的普通用户和企业用户(给大人物演示重要的不是功能真的多好用,而是好看、酷。。),当然市场营销也做得不好,这个倒是没什么好办法。

【评论28】果然被我猜中了... 是 x64 雪人才有此能力。(850万记录文件)

【评论29】我发现... 雪人的字典组句很强... 我 systran 准备抛弃不用了。

【评论31】输入提示配合规则词典真是太好用了,这功能一出基本无敌了。

【评论32】要睡觉了,总之很方便,我用得还好,翻译东西的时候,图片、表格、各种格式不用管了,只把该翻译的对照翻译好,然后生成双语对照、或译文的文件,各种格式都自动贴上,不用管,当然,导出后的译稿还是要好好检查一下的,有些地方小修改是难免的,比如原文第一页有很多回车符,是为了让布局漂亮,而导出双语对照的时候,这些给自动翻译了,也就是说回车符翻倍了,空白地方多了好多,不可避免的小问题。还喜欢自动检查功能,单词、标点等错误,会给你显示出来。

【评论33】自从学习使用翻译辅助软件后,确实觉得对翻译速度提高帮助很大。以前也一直在学习积累,但感觉自己以前好象是拉着牛车不停赶路的人。用了翻译软件,就象是开车往前走

【评论34】我一个 1.8M 的句库导入雪人... 只花两秒钟... DJV 要几分钟呢.... 效率差太多了。

【评论35】免费版的功能也很强大的了,认真阅读使用说明吧,帅哥,我也是用免费版的。

【评论36】(问:请教译友一个问题:制作这么大句库,您是如何做到的?)答:我个人做了13年翻译,大概有200万个句子, 另外几百万条是在网络上收集之后整理的,有600万吧。如果雪人早些问世,我可能会节约不少时间,雪人的对齐功能确实牛逼。

【评论37】我从6.5的trados用到2011,5.5的术语库用到2011,就单个软件而言,都不错 。但结合使用,还是雪人好,Trados也有服务器版的,很贵,而且没雪人的好用 。

【评论38】不知大家有没有发现,汉译英中,中文翻译的句子编入句库,有很大的学问。句子的长短,关键词的选取都很大程度决定了这个句子在你日后实战中它出现的概率。 一个好的句子,能在大部分合理的场合上出现6.5以上的精度,而一个不合理的句子(过长或关键词误用),则很可能从此埋没箱底。这个软件用起来得心应手,爽呆了。我现在二十万精华句库可以应付几乎所有敌人。

【评论40】我太笨了,Trados操作到现在没学会,可是雪人一看就会了。 Trados太麻烦了 ,不像雪人那样所见即所得 。

【评论41】雪人翻译软件真是太好用了 ,我爱雪人翻译软件,感谢发明这个软件的所有工作人员 。还要谢谢编写雪人翻译软件的运用方法的作者,哈,感谢很多人。

【评论42】我已经使用雪人开始做翻译了,符合我预期的要求非常不错。

【评论43】雪人中英查词太方便了,省了很多时间,有时碰到专业词汇,以前需要在多个在线词典中查询,现在这些词典集成在一个界面中,查起来快多了。

【评论44】比雅信好用,确实,真心话 。

【评论45】就易用性与专业性的结合来说 ,雪人是极其完美的。

【评论46】很到位,致力于中英,这个方向很好,辅助性极强 ,比TRADOS强多了,上手极快,用了几年的TRADOS,比它强多了,我喜欢雪人的几乎一切,很人性化,这个软件用起来得心应手,爽呆了。

【评论47】我也是做翻译的。雪人的功能适合。

【评论48】我就想用雪人这样的简单实用的软件,trados看了好久都摸不透。

【评论49】我比较喜欢这个软件的,库的导入、导出,词库、记忆库制作比较方便。

【评论50】雪人是蛮好上手,DEJAVU控制码太多了

用户评论51~100

Image【评论51】雅信的买过,应该说功能还行,也比较稳定,就是运行速度太慢了。trados操作太复杂,自学了一个月都没学会。我觉得核心功能都差不多。 还是雪人好,看起来不错,闻起来还行,用起来顺手。可以自己比较下各方面的性能了,免得说我在帮雪人做广告拿好处的,只是想少一些人走弯路,愿意自己撞南墙的尽管冲。

【评论52】我今天买了,用雪人测试翻译了EXCEL和PPT, 效果不错 。

【评论53】可是我没发现有其他软件比雪人快啊。

【评论54】这几天用了TRADOS2011觉得还是雪人用的清爽,支持国产CAT!支持雪人!TRADOS2011导出双语对照的译文也不如雪人方便,雪人的界面也干净。

【评论55】不过雪人真的很强大。 感谢梁帅哥开发这么好用的软件啦。 我越来越不能没有雪人了, 很好很强大。

【评论56】1.30版的自定义相似度区间的分析和项目文件的拖放复制非常爽!真棒, 拖放复制后还有备注有译者,这是谁构思出来的,太巧妙了 !

【评论57】提取短语的功能很棒。制作双语对齐后不仅可以做记忆库还可以做词典。

【评论58】雪人让我的翻译省了不少功夫,只需要注意字面上的翻译,格式电脑处理就好了,比TRADOS简单

【评论59】用了免费版的,发现对齐的操作很灵活方便,确实不错 。

【评论60】我就弄了一篇,有100来页,记忆库建了一半,已经看出效果了,感觉还不错。特别适合电子元件一个系列产品的说明书的翻译,译一个型号基本一个系列就完成7,8成了。

【评论61】雪人的字典和记忆库都在一个界面里,非常方便, 很赞,添加新词和术语不用切来切去 ,很爽 !

【评论62】雪人的试用版我觉得很简约,也很容易上手,确实很喜欢雪人这款软件。

【评论63】最近就在研究cat,最后还是觉得雪人的上手最快,非专业人士最实用,就是为什么不能便宜些,我也很支持雪人正版,做的确实很好。

【评论64】这几天用了确实很适合中国人习惯 感觉比trodos好用。

【评论65】我都覺得我以前是神經病,都只是笨笨的翻,之前我只想到Trados,可能他們有再宣傳吧!我是不小心看到你們的產品,用了免費版一段時間之後,就決定支持貴公司的產品了!再也不用老外的產品了!

【评论66】我忽然发现雪人的术语排序不是按照首字母顺序,而是按照在这一段中出现的先后顺序。这样太方便了,我可以不看术语表,直接用ctrl+相应的数字,就可以输入了。 感谢雪人和梁老师!

【评论67】雪人有没有高频词提取功能,如果有这个功能,就完美了。(回答:有,免费版都有这个功能。 ) 真假??

【评论68】我用了很久免费版了,类似extraction的功能,这个功能主要用于大稿的大规模作战。比如我来一份10万字稿件,我要分给5个译员做,我最好先提取出高频词,翻译出来,作为术语,让他们参考。真的有这个功能,我确实没发现。

【评论69】越来越强大, 越来越人性化了,太棒了。。。全面超越 要抢占市场。好东西大家都喜欢。 这个学期没有CAT课, 下一个学期才有, 一定好好研究一下雪人CAT ,全面系统的教给学生怎么使用, 鼓励学生使用雪人CAT翻译东西。

【评论70】发自内心的说,超赞,雪人的不断进步,我很满意,望再接再厉。

【评论71】雪人效率很高,代码写的非常棒。很稳定。

【评论72】我用了2天免费版, 效率确实提高30%左右,但是, 输出译文后调整格式 差不多还有浪费30%的时间。(注:使用标准版,就不要在调整格式上花时间了。)

【评论73】未来cat市场雪人会成为佼佼者。 现在很多功能已经是最好的了 ,还有很多方面需要完善,会逐步改进的,每次改进都进步很大 。

【评论74】雪人最新的操作手册, 免费版都有, 花半天时间认真地读读, 再有问题可以先自己查找解决, 不行再来提问, 这样你很快就学通了。

【评论75】啊 !哈哈 。买标准版也不贵啊,更好用,买来看就贵了,买来用, 值!需要就买,买来增值的,如果不为增值,可以不买 。TRADOS 2W 功能又好多少? 服务又好多少? 实用是最好的、适合自己是最好的。支持雪人越来越强大!

【评论76】(一用户问:一般几千字的翻译,用得着CAT工具吗?)(其他用户答:)我几十个字的都用CAT。CAT不是字数多少的问题,CAT是积累,厚积而薄发。没有CAT,我会很难受。强迫症。

【评论77】恩,虽然我接触CAT不长,但还是上瘾了。我后悔我接触CAT太晚了,早几年都是手工翻译,浪费了多少时间和资源,所以我正在把以前翻译的东西都做成记忆库备用。

【评论78】软件是一种工具,好用与否取决于两个条件:一、其记忆库的量有多大;二、使用技术。这如同一把剑,在一个不懂武功的人手里,没多大用处。但在一个剑客手里就威力无穷。

【评论79】我主要想看看trados到底有什么特点,结果现在觉得特点就是“好难”。雪人好像占用的资源小多了,trados那叫一个卡……

【评论80】雅信我用了两年,现在开始改用雪人了,雅信在反应速度和使用方便程度方面不如雪人。雪人还有一个惊人之处是体积超小,一个16万条记录的记忆库才8M,而同样记录数的trados库却有50M。

【评论81】就是觉得标准版我没有用过,我用免费版就觉得不错。

【评论82】对翻译来说,免费版也很好用的。就是转换到txt。有各种工具。

【评论83】以前用人工翻译的时候,比较累,现在雪人CAT以后,工作量小了不少。

【评论84】但是,雪人查词,排版,搜索真是太好用了,太方便了。

【评论85】我用雪人翻译,翻译那些报告,套路性的句子还真是好用。

【评论86】意思的准确度取决你啊!比如吃饭, 你翻成have lunch机器,就是have lunch ,你翻成 eat food ,机器就是eat food ,CAT就是你翻译理念的复印机,内容你来输入,在遇到相似的内容,他只不过起到复印的作用 。

【评论87】谢谢大家, 不用回答啦, 我刚添加这个文件到记忆库啦 ,现在可以用啦, 大爱雪人 ,真的是太方便了~,嘿嘿。做稿件导入记忆库之后,任务量减轻了好多好多。

【评论88】雪人很好很强大,但标准版的价格却令人望而生畏,为何不走薄利多销的道路呢?

【评论89】和其它CAT价格比较一下,就知道雪人CAT的价格是高是低了!关键是需要它来做什么,用它来赚钱,那买的起,用它来玩,那确实是贵了。自由译者,使用工具是提高效率多赚钱的,如果是为了玩, 那500元都贵。

【评论90】我从trados到transmate到雪人,看了这么久了,如果不是因为trados是很多公司要求的,早就花钱弄雪人了。

【评论91】只是我的一个建议,雪人软件在我用过的这几个月中总体表现是很出色的,节省了很多工作时间。如果雪人用户多反馈,公司也多做改进,我想雪人会变得更加强大,用户群也会越来越大。

【评论92】雪人赶快搞个论坛吧,可以把建议什么的汇总一下。另外我倒是有兴趣写一点推荐文。目前网上的几篇感觉上提到优点的时候都是照抄雪人的pdf文档。比方说尽快CAT普遍在校对上优势不明显的,但我还是用雪人在做校对,主要原因就是查找替换功能很好用。有时候翻译人会把两个不同的词翻成同一个中文词,要替换的时候简直是噩梦,但是雪人可以合并日文搜索和中文搜索的结果,很容易就解决了这个问题。(注:雪人网站http://www.gcys.cn有论坛了)

【评论93】EBMT对于CAT确实非常有用,能够大幅度节省翻译的时间 ,目前也只有雪人使用了,中英版可能要好不少,中日版还是比较弱,但起码有前景,这也是我看好雪人的主要原因了,Trados想搞的话基本上得把代码推倒重写,就看他们有没有这个魄力了,我是不看好,不说别的,就说对齐吧,随便google一下,都说Trados的winalign很好,但实际上比雪人差太多了。而且更重要的是,日文乱码。。。 ,不知道在搞什么 。

【评论94】我从03年开始接触辅助翻译软件TRADOS5,后来用其各版本,直至TRADOS2011,后来用过DEJA VU X,ACROSS,SDLX,MEMOQ,OMEGAT等,直到一年前中俄版雪人问世,就一直用它,从综合性能及价格来看,它是目前最好用的辅助翻译软件,我只是从支持俄语辅助翻译的角度来说。仅供参考

【评论95】凡事都有过程... 尤其对翻译软件新手而言... 免费就是王道, 但对翻译软件高手而言... 效率才是王道, 毕竟能让收入增加的是效率... 而不是免费...,和收入增加相比... 软件的售价相应就不算是高了,这也是我一贯希望... 雪人能多注重翻译效益的考量...而非仅是关注和兼容其他CAT已有的格式...

【评论96】转了一圈,发现还是雪人使用起来最方便快捷,使用雪人来做稿件分派和回收生成译文最是顺手,样式码极少。可以让使用CAT和不使用CAT的译员都能够协同翻译同一个项目。同时雪人可以当作很好的TMX编辑器,如果在双语言对齐里和项目记忆库上添加项目文件那样的质量检查功能,再能做到类似于XBench和QA Distiller那样的报表时错误分类汇总功能就太好了。再有自定义匹配区间的自动翻译就美了,不过这个要等到新的匹配技术升级了才可以实现。

【评论97】感觉雪人能实现远程共享,是一大进步,非翻译元素的处理也很好,不过,还有许多地方需要完善。TM中不会产生乱码,我的这些TM乱码 就是在TRADOS下产生的。

【评论98】感觉雪人的记忆库制作很人性化 ,比trados好用很多,trados太复杂,折磨坏了。

【评论99】SCAT(雪人)看似简单,隐藏了很多功能,我用了这么长时间,还没挖掘全面,有时还是要请教高手。

【评论100】想让雪人跑不动,一个人三辈子也无法实现。俄汉标准版系统库都是去重后的干货,如果象金山词霸一样,至少有500万以上,目前,我觉得还没有如此多系统词条且好用的俄汉双向辅译软件。

用户评论 100以上

Image【评论101】雪人的一些功能,我还没能正常使用。尽管如此,雪人已为我创造了不菲的“产值”,感谢研发人员。早用早受益。

【评论102】说实在的,我是用盗版软件用惯了的,但使用了SCAT(雪人)后,还是毅然买了;当时家里是很拮据的。

【评论103】控制码就是原文格式码,否则无法还原原文格式。MEMOQ的控制码特点是单句顺序控制,所以只能放弃一些字体控制码,确保上下标、公式、希腊字母等控制码的位置正确。DVX控制码有些可以倒置, 但常会造成段落丢失。控制码解决最好的是雪人,可以任意颠倒控制码(比如上下标成对的控制码除外),雪人的控制码最少,雪人除了显示极其必需的控制码之外,其它全由程序自动处理。

【评论104】当初我也是像你一样想的,还和LYB讨价还价,呵呵呵,今天看到你们这样说,就像看到了1年多前的我。不是代言人,我掏的是银子,换的是金子。不敢说资深啊,只是用了后感觉确实好。

【评论105】如果用过TRADOS,那么雪人与其相比,则更加适用、功能更加强大,比如,TRADOS可自动进行数字替换,雪人不仅有此功能,而且还有单词释义自动替换,主要是雪人可外挂数据量更大,而且速度更快,然而相同数据占用磁盘更大。 TRADOS只能挂单库,外加一个查询库,而雪人可挂多库,TRADOS的术语管理程序是单独的程序,远远不如雪人内集成的词典或术语管理功能,尤其是术语库超过100万时,TRADOS的单个术语库只能按10万级考虑,否则速度会明显变慢。而雪人单术语库可达到300万左右 ,而且可外挂多个术语库(词典库),标准版雪人自带100多万系统词典(术语)库 ,这是去除重复后的结果,标准版带有变格、变位自动识别(还原)功能,而且在模糊搜索中还带有词组的变格、变位识别查找功能。免费版不支持变格、变位还原(识别)功能。

【评论106】我只看过雪人高级应用方面的使用说明,受益匪浅。雪人支持更强的功能是自定义规则自动翻译词组或短语及数字+千、百万、十亿、万亿(译成千、万、亿)+单位(如米、吨、千米等计量单位)的功能。目前除MEMOQ只支持数字+计量单位自动翻译功能之外,其他此类软件(仅我用过的)还无此功能。

【评论107】服务器是组建团体翻译必需的快捷工具,数人利用服务器翻译时,语料和自定义术语实时共享,达到多人译文统一的目的 。

【评论108】雪人的另一大优势是可将乱七八糟的资料迅速整理成语料库, 这样窄的专业词汇范围,如果用辅译软件,速度肯定会成倍提速,而且准确无误 。辅译软件的特点是专业面越窄,效率越高。辅译软件最适合科技类资料翻译,或者模板式资料翻译。

【评论109】以前我一直用TRADOS,试用雪人后,我就购买一正版的雪人,感觉很好,已经脱离了TRSADOS。

【评论110】以前也是效果不好,今天看了操作才发现, 雪人也是需要先将需要替换的词定义成新词或术语, 这点很关键。只要把可替换的定义了,应该都可以,雪人的EMBT真的不错。

【评论111】辅助录入的功能是以当前原文中单词、词组、短语的释义为基础构建的中文数组,以提高录入速度和准确度。若此句原文中无此单词(词组、短语)及其释义,根本不可能有提示。输入纯中文毫无用处,只会占用宝贵的内存资源。比如:12 апреля 2014 года在项目表达式词典中添加:([\d]+) апреля ([\d]+) года ==== $2年4月$1日录入时输入2,即可提示“2014年4月12日”,回车即可录入整串,而且以后遇此月份的年月日,程序会自动准确翻译出来。一劳永逸哦。

【评论112】以后翻译时挂接免费服务器可实现双保险,即使项目记忆库断电未保存,服务器内也会自动保存95%以上(含格式码、特长的句子无法自动上传服务器,需在文件上按右键=&get;上传记忆库)。因我如此操作,多次挽救了革命挽救了党 。还有一种方法是在雪人内设置自动保存时间间隔为1-2分钟,如此设置后,即使断电,之后,将*.SAV改名为*.STM并打开,也仅丢失1~2分钟的数据。 翻译完一句按一下CTRL+S(保存项目文件),也会大大减少损失。吃一堑,长一智。

【评论112】我应该是雪人比较早的用户,这样的国产应该鼎力支持。

【评论113】大道至简,祝愿你们搞出易用、稳定、高效的国产CAT!外国人搞的东西都太繁杂了,又贵! 一般翻译公司都有历史资料,雪人的双语对齐就可以将 这些资料复活。

【评论114】你们还很有耐性,而且也非常开放吸收各种建议,对你们比较有信心。中国人真得有自己的翻译软件。整天倒腾那trados翻译,也不能协同翻译,大大制约了翻译公司的效率。

【评论115】觉得你们软件做的的确很用心,所以很易用,就提点建议,这样有自己的特色,其它cat软件没有的。

【评论116】trados,雅信都用过 , 雪人还是比较方便,速度也快。

【评论117】哦。。。我对CAT方面几乎什么都不懂,是用你们的PDF帮助才入门的。。。赞一句,写的真不错。Trados的帮助我找了很久都没有浅显易懂的,Trados的那个玩意太难上手了。就目前来说,免费版的功能对我来说已经够好了,超出了我的预期,比Google的那个辅助翻译工具好用多了。。他那个好像都不支持汉译英,句库限制那么小,都不管用。。。

【评论118】顺便表扬下你们的excel导入制作句库的方法很简便。

【评论119】呵呵,不客气,我觉得雪人很不错,而且能够听取客户的意见,这点非常好。

【评论120】真的,以前的版本已经打遍天下无敌手了,完善一下就很知足了。

【评论121】主要是雪人并不算贵啊,不像雅信那样动则4、5千。雪人没出来前,我差点想买雅信,5千左右,太贵了,而且功能上还有很多不满意的地方 。

【评论122】常常忍不住赞下雪人,雪人不仅仅是值得,可贵的是 ,当年学堂建议我们用雪人时,大家真的不感冒呢。想想我今天用一个库整理了十一个表格,而且是客户的加急稿, 我们派给谁都说做不过来。 是用雪人做好库之后,再来处理版式,真的是事半功倍。 昨天下午这时派的稿,客户今天早上就要交,都说做不过来, 用塔多思整,关键时掉链子,会急死人的。

【评论123】即使现在2000来块钱也不算太贵,看看别的翻译软件什么价格吧?(破解版不算)

【评论124】雪人真是太强大了,做到了所有翻译记忆软件做不到了。 感谢梁先生的智慧, 和辛勤付出,才使我们有了这么好用的工具,方便做事。 一直纠结我的问题终于都OK,爱死梁先生了,CAT你能弄成这样子,真的很不容易。

【评论125】刚用trados翻过一个菜谱,雪人就出来了,果断转移,使用至今。

【评论126】起码塔多思大家是骂着用的,可是雪人大家是笑着用的。

【评论127】使用Trandos挺累的, 光是制作术语库, 就需要很多步骤,而雪人呢,只需要导入TXT文件就行了,连分隔符都自动识别。

【评论128】额,我也支持了,我就用得着英汉翻译方面,这几天用免费版试了试,翻译东西确实很方便的。

【评论129】与其它软件相比,你们软件的速度够快了, 我觉得加上这一功能, 用户完全能够接受。我一直用的是雅信CAT2.5,贵公司的软件,体积小,速度快,简洁直观,确实不错 。

【评论130】真希望有一款理想中的软件,每天把时间都浪费在围着软件转了,结果专业都荒废了。正因为是这样采用雪人的,而且我觉得人家公司很厚道,这么好的软件,连免费版都和标准版差不多一样了,试用版完全可以用来工作的。哈哈,我怎么越说越觉的自己是托儿哈。

【评论131】我现有的语料, 目前除了雪人, 还没碰到可处理的, 即便是免费版, 都已是很有用处了, 呵呵...

【评论132】我慢慢体会到雪人的奥妙无穷,心生感激。

【评论133】有时觉得雪人真的很强大。 很多功能让人叹为观止,可是我发现很多人都不会想到用雪人的这些强项来做事。 特别突出的是那个批量,有选择性的查找替换,还有那个译前译后替换功能。 之前没用到时不觉得,可是玩着玩着发现雪人,当然塔多思就不能比了。至给被塔多思折腾苦了的朋友---------快用雪人吧。雪人大道至简至易,塔多思是个痴肥的恐龙级软件呢。 玩转的雪人,还会玩塔多思吗。 我的结论是,塔多思没有雪人好用!

【评论134】雪人1.27版本推出以后,我就相当于有TRADOS了,哈哈。能导入导出TMX,导入导出UNCLEAN。我可以跟我的客户说我也用TRADOS了。我昨天用DEJA VU翻译了两个产品型号说明书,不过雪人牛逼的地方比DEJA VU多多了。雪人最牛叉的是双语对齐,内置词典自动对齐太牛叉了,别的CAT软件都没这个功能。

【评论135】对齐技术这把牛刀 雪人算是最锋利的吧? 价格这把牛刀 雪人也是最给力的吧? 可是功能呢?雪人技术没打折扣。不是软件如何,关键看谁用,用的如何。呵呵,我买了。现在觉得雪人贵,等雪人名气大了,估计就不是这个价格了,要买趁早吧 ,呵呵。。。不是眼光 ,是务实,是需要 。。。

【评论136】我买过的最好的东西就是这翻译软件了,谢谢,真好用!

【评论137】有个辅助翻译软件 Trados,啥语种都可翻译,而且支持OFFICE组件导入导出。用过之后,你才知道雪人有多好!

【评论138】雪人谁用谁知道,一般人真不告诉他。

【评论139】那是特殊制作(64位雪人)的850万记录文件,据测试,项目词典导入数据不超过400万,项目记忆库不超过95万,可拆分成上述导入限制数后再导入,上述上限仅限于32位雪人,400万只是单库上限,外挂理论上无限,只看英汉版1200万就知道。如此看来,64位支持千万级,名符其实。

【评论140】雪人的巨大优势,不必我言,使用了就知道了。我非常感激雪人开发者。

【评论141】雪人真有点相见恨晚了。

【评论142】找到了,谢谢,雪人真是太厚道了,免费的比人家收费的做得都要好很多,我已经离不开雪人了,准备攒点钱买标准版的。

【评论143】只是,这么好的软件,使用的人,知道的人实在太少了,比较遗憾!有了好的开发者,运营也是门学问,瞎说了,不好意思!

【评论144】说得太好了:这么好的软件,知道人太少了。但我们用过正版的人,才能体会到,这点钱值得花。

【评论145】呵呵,很多人还是不适应掏钱,这也是实际情况,反正我试用后就迫不及待的买了正版。我的观点是不强求,但是会和大家分享使用经验。

【评论146】没有考虑做推广吗,感觉雪人特别适合做专利翻译,可以去专利翻译群搞个团购啊。他们都说太好用了,立刻扔了其他软件。

【评论147】800万的tmx记忆库,trados装了一下午,快5个小时,还没好,i7的笔记本。现在所有的,包括trados,300万以上的库,i7都跑不起。(【雪人注】:目前雪人的32位版本可以支持数百万的句库,64位版本可以支持1000万句以上的句库)

【评论148】雪人比trados,memoq好就好在可以瞬间检索千万词库,性能对我们来说比外观重要的多。trados 根本没法挂百万级别的词库,性能部分最重要,界面无所谓。

【评论149】免费版已经很不错了,如果中德出正式版肯定更好,我用过好几个类似的软件,还是雪人最好。

【评论150】对齐功能真的很强大,客户提供原文和译文要求参考,直接双语对齐,生成TM。可以确保一致性。感谢雪人公司提供如此强大的对齐功能。

【评论151】梁予斌先生,今天是感恩节,感谢您和您的公司为我们提供的翻译软件,多年来给大家带来的帮助。再次感谢小雪人!

【评论152】 我这人其实比较容易知足,毕竟这雪人没少帮我赚钱,要我提啥不足,暂时还真提不出,这方面也是缺根筋吧。花个小两千,2,3天翻译的东西就赚回来了。CAT用熟了,至少节省40%的时间啊。翻译流程大同小异,无非翻译、复审、一校、二校这些;用不用工具,用得熟不熟练,这就是差距;就我自己来说,不用工具前,用word翻译5000字至少要3天,现在1天半搞定。

【评论153 “上海翻译家”评】 使用TRADOS十多年了,现在也改用了雪人。用雪人一年多来感受最明显的有两点:第一、雪人记忆库不会产生乱码,因为雪人对双语均采用统一编码。TRADOS会因为双语采用不同的字体而致使记忆库产生乱码,许多乱码句对要整理删除也是很麻烦的。第二、原文的格式保护在后台处理,翻译界面干净,且不会影响译文的导出交稿。